Let’s translate the following sentences into Japanese!
/ 明らかですね is correct in terms of meanin meaning, but it’s too blunt and may cause offence.
/ If you want to show that you can tell what someone thought based on the way they are dressed, you can say something like the following;
/ 「明らかですね」は意味的には正しいのですが、あまりにも率直すぎて、相手を不快にさせる可能性があります。
/ 服装から相手の考えがわかることを示したいときは、次のように言うことができます。
Advanced Tips
More natural ways to express this are listed below.
Note: This is not a word-for-word translation.
Formal
/ 「明らかですね」は意味的には正しいのですが、あまりにもストレートすぎて、相手を不快にさせる可能性があります。
/ 服装から相手が考えていたことがわかることを伝えたいときは、次のように言うことができます。
Casual
/ 「明らかですね」は意味的には合ってるけど、そのまますぎて、相手を不快にさせてしまうかもなので、
/ 服装から相手が何考えてたか分かるって伝えたいときは、例えばこんな風に言える。