How to say it in Japanese: a bit of comforting sentiment 


Let’s translate the following sentences into Japanese!

/ The first two contain a bit of comforting sentiment.
/ And the last one is a simple expression of the same feeling.

最初さいしょの 2 つには、すこなぐさめの気持きもちがめられています。

/ そして最後さいごの 1 つは、おな気持きもちをシンプルに表現ひょうげんしたものです。


Advanced Tips

More natural ways to express this are listed below.

Note: This is not a word-for-word translation.

Formal

まえの 2 つには、すこ相手あいて気持きもちをやわらげようとするかんじがあります。

最後さいごの1つは、おな気持きもちでいることをシンプルに表現ひょうげんしたものです。

Casual

まえ 2 つは、すこ相手あいて安心あんしんさせてあげようとしてる。

最後さいごのは、気持きもかる、ってことをシンプルに表現ひょうげんしてる。