How to say it in Japanese: during a fairly long period


Let’s translate the following sentences into Japanese!

The meaning of 大々的だいだいてき is rather close to ‘feature prominently’ but using 大々的だいだいてき might lose the meaning of ‘full of it’, which I think refers to the topic being everywhere and all the time on the internet during a fairly long period.

大々的だいだいてき」の意味いみは「feature prominently」にかなりちかいですが、「大々的だいだいてき」を使用しようすると「full of it」の意味いみうしなわれる可能性かのうせいがあります。

「full of it」は、比較的ひかくてきなが期間きかん、そのだいがインターネットじょうのいたるところにつね存在そんざいしていたことをしているとおもいます。


Advanced Tips

More natural ways to express this are listed below.

Note: This is not a word-for-word translation.

Formal

大々的だいだいてき」は「feature prominently」にかなりちかいですが、これを使用しようすると「full of it」の意味いみうしなわれる可能性かのうせいがあります。

「full of it」は、ながきにわたって、そのだいがインターネットじょうのいたるところにつね存在そんざいしていたことをしているとおもいます。

Casual

大々的だいだいてき」は「feature prominently」にちかくて、これを使つかうと「full of it」の意味いみがなくなってしまうかも。

「full of it」は、けっこうながく、そのはなしがインターネットじょうのいろんなところにいつもあったってことだとおもう。