How to say it in Japanese: specify


Let’s translate the following sentences into Japanese!

/ I don’t think it sounds weird, and I feel like I’ve heard ずっと年下としした before. However, I find it a bit off.

/ Maybe it’s because the word おとうと originally refers to a younger,
( 年下としした) sibling, so it feels a bit strange to specify 年下としした.

/ However, by adding ずっと, I feel like the awkwardness is alleviated a little, though.

/ へんかんじはしませんし、「ずっと年下とししたの」はいたことがあるようながしますが、すこ違和感いわかんがあります。

/ おとうとという言葉ことばはもともと年下としした兄弟きょうだいすので、あえて「年下としした」とくのはすこ違和感いわかんがあるのか​​もしれません。

/ しかし、「ずっと」をつけることで、すこしは違和感いわかんやわらぐようながします。


Advanced Tips

More natural ways to express this are listed below.

Note: This is not a word-for-word translation.

Formal

/ へんかんじはしませんし、「ずっと年下とししたの」はいたことがあるようながしますが、すこ違和感いわかんもあります。

/ おとうとという言葉ことばはもともと年下としした兄弟きょうだいすので、殊更ことさらに「年下としした」とくのはすこ違和感いわかんがあるのか​​もしれません。

/ でも、「ずっと」をつけることで、すこしは違和感いわかんやわらぐようながします。

Casual

/ へんかんじはしないし、「ずっと年下とししたの」っていたことがあるようなもするけど、ちょっと違和感いわかんもある。

/ おとうとってもともと年下としした兄弟きょうだいのことだし、「年下としした」ってわざわざくとちょっと違和感いわかんがあるのか​​も。

/ でも、「ずっと」があると、ちょっとは違和感いわかんがましながする。