How to say it in Japanese: It evolved to mean that. 


Let’s translate the following sentences into Japanese!

/ From this, かすりもしない evolved to mean ‘completely unrelated’, and to emphasise this further, the expression ‘not even close enough to touch’ came to be used.

/ そこから「かすりもしない」は「まった関係かんけいがない」という意味いみしょうじ、さらにそれを強調きょうちょうするために「さわれもしい(=かすりもしない)」という表現ひょうげん使つかわれるようになりました。


Advanced Tips

More natural ways to express this are listed below.

Note: This is not a word-for-word translation.

Formal

/ そこから「かすりもしない」が「まった関係かんけいがない」という意味いみ派生はせいし、さらにそれを強調きょうちょうするために「さわれもない(=かすりもしない)」という表現ひょうげん使つかわれるようになりました。

Casual

/ で、「かすりもしない」から「まった関係かんけいがない」っていう意味いみてきて、さらにつよめて「さわれもしない(=かりもしない)」ってかたをするようになった。