Let’s translate the following sentences into Japanese!
/ However, we often have to consider various factors depending on the background of the problem and the person we are communicating with, so it is often difficult to narrow it down to one way.
/ Furthermore, if you ask like どう伝えればいいか悩んでいます, you can receive a broader, more diverse advice than you would think of yourself.
/ しかし、問題の背景や相手によって様々な要素を考慮する必要があるため、一つの方法に絞り込むのが難しい場合も少なくありません。
/ さらに、このように質問することで、自分では考えつかないほど幅広く、多様なアドバイスを得られることもあります。
Advanced Tips
More natural ways to express this are listed below.
Note: This is not a word-for-word translation.
Formal
/ しかし、問題の背景や相手によって様々な要素を考慮する必要があるため、一つの方法に集約するのが難しい場合も少なくありません。
/ さらに、このように質問することで、自分では考えつかないほど幅広く、また多様なアドバイスを得られることもあります。
Casual
/ けど、問題の背景とか相手によっていろんなことを考慮しないといけないから、一つに決めるのが難しい場合も多いし、
/ それに、こう質問すれば、自分では考えつかないようないろんなアドバイスをもらえることもあるし。