Let’s translate the following sentences into Japanese!
/ For example, I was discharged from hospital, but I’m still not performing as well as before.
/ If you say 元気じゃない instead of 本調子じゃない in this situation, others might think that you are not yet cured.
/ 例えば、「退院したけど、まだ本調子じゃない」という例文があります。
/ このような状況で「本調子じゃない」ではなく「元気じゃない」と言ったら、まだ病気が治っていないと思われてしまうかもしれません。
Advanced Tips
More natural ways to express this are listed below.
Note: This is not a word-for-word translation.
Formal
/ 例えば、「退院したけど、まだ本調子じゃない」という例文があります。
/ このような状況で「本調子じゃない」ではなく「元気じゃない」と言ったら、まだ治療中と思われてしまうかもしれません。
Casual
/ 例えば、「退院したけど、まだ本調子じゃない」というとき、
/ 「本調子じゃない」じゃなくて「元気じゃない」って言ったら、まだ治っていないと思われるかも。