A: What’s he like? He has a ready smile, doesn’t he?
B: He is a good salesman, but a bit difficult because he often asks too much of the engineers.
A: Oh, really? He looks like a nice guy.
B: A smile doesn’t always mean nice.
In this situation, what should you say ‘he has a ready smile’ in Japanese?
Business
A:いつも笑顔で接してくれるよね?
Note: This is not a word-for-word translation.
Advanced Tips
This expression is very difficult to translate into Japanese.
I’ve heard that a ready smile is a smile that comes immediately to your face, especially when someone talks to you.
So it means that a person who sees him might feel the following;
/ His smile is impressive.
/ He always gives me a good smile.
/ He always greets me with a smile.
If so, I think we can say the following in Japanese.
笑顔が印象的だ
いつも笑顔で接してくれる
いつもにこやかに対応してくれる