He has a ready smile 


A: What’s he like? He has a ready smile, doesn’t he?
B: He is a good salesman, but a bit difficult because he often asks too much of the engineers.
A: Oh, really? He looks like a nice guy.
B: A smile doesn’t always mean nice.

In this situation, what should you say ‘he has a ready smile’ in Japanese?

Business

A:いつも笑顔えがおせっしてくれるよね?

Note: This is not a word-for-word translation.


Advanced Tips

This expression is very difficult to translate into Japanese.

I’ve heard that a ready smile is a smile that comes immediately to your face, especially when someone talks to you.

So it means that a person who sees him might feel the following;

/ His smile is impressive.
/ He always gives me a good smile.
/ He always greets me with a smile.

If so, I think we can say the following in Japanese.

笑顔えがお印象的いんしょうてき

いつも笑顔えがおせっしてくれる

いつもにこやかに対応たいおうしてくれる