How to say it in Japanese: dry or cold conversation 


Let’s translate the following sentences into Japanese!

Both of these expressions can have negative connotations, such as dry or cold conversation, but I think it’s good advice for people who have to deal with a difficult client or having to deliver difficult news.

これらの表現ひょうげんはどちらも、無味むみ乾燥かんそうつめたいなど、否定的ひていてき意味合いみあいをつこともありますが、むずかしい顧客こきゃく対応たいおうしたり、むずかしいニュースをつたえたりしなければならないひとにとってはいアドバイスだとおもいます。


Advanced Tips

More natural ways to express this are listed below.

Note: This is not a word-for-word translation.

Formal

どちらの表現ひょうげんも、ない、つめたいなど、否定的ひていてき意味合いみあいをつこともありますが、むずかしい顧客こきゃく対応たいおうしたり、複雑ふくざつなことをつたえたりしなければならないひとにとってはいいアドバイスだとおもいます。

Casual

どっちのかたも、よそよそしい、とか、つめたいとか、否定的ひていてき意味合いみあいもあるけど、ややこしい顧客こきゃく対応たいおうしたり、いにくいことをつたえたりしなければならないひとにとってはいいアドバイスだとおもう。