A: Did you hear that?
B: What?
A: They say that he’s planning a new business venture with her.
B: I see. He found a good person. She always does a good work, dose she?
In this situation, what should you say ‘She always does a good work, dose she?’ in Japanese?
Business
B:なるほど。彼はいい人を見つけましたね。彼女はやり手ですからね。
Note: This is not a word-for-word translation.
Advanced Tips
A word-for-word translation
B:なるほど。彼はいい人を見つけましたね。彼女はいつも良い仕事をしていますからね。
It’s a natural expression.
But, in this situation, where he is starting his own business with her, やり手 is more appropriate.
やり手 means a person who is great with high ability, especially in management skills.
The following words have similar meanings.
手腕家
敏腕家
腕利き
凄腕
They mean a person who is more capable, agile or profitable than others, which is usually used for a person who is good at their job.
手腕 can be used without 家, and, for example, you can say 素晴らしい手腕だ when you see someone doing very well.