I got off on the right foot.


A: How was your first day at work?
B: I got off on the right foot.
A: Glad to hear that! I might have got off on the wrong foot.
B: Really? But, I have a feeling your boss likes you.

In this situation, what should you say “I got off on the right foot” in Japanese?

Business

B:だしは上手うまくいったよ

Note: This is not a word-for-word translation.


Advanced Tips

A word-for-word translation

B:私は正しい足から出発しました

We don’t say that. We can say the following.

だしで上手うまくいく
こうスタートを
幸先さいさきがいい
すべしが好調こうちょうである

In Japanese, we say “It was a good start.”
The variations of ”start” are

だし、スタート、(幸) さい さきすべ,

and those of “good” are

上手うまくいく、こうさい好調こうちょう.

Some of these can be used in different combinations.

だしがいい
だしが好調こうちょうである
すべしで上手うま
すべしが好調こうちょうである

We can translate “I got off on the wrong foot” for the following.

だしをあやま
だしでつまずく
スタートがわる
すべしに失敗しっぱいする

Among these, the expression related to a “foot” is だしでつまずく.
つまずく means stumbling.