How to say it in Japanese: Are there any challenges that the project is facing? 


Let’s translate the following sentences into Japanese!

A: Are there any challenges that the project is facing?
B: One of my team members has complained that he finds the work too complicated and time-consuming. This is causing delays to the project.
I would like to explain to him the importance of his contributions to the project, but I’m struggling to find an effective way to communicate this.
A: I see. Let’s work on solving the problem together.

A: プロジェクトはなに課題かだい直面ちょくめんしていますか?

B: チームメンバーの一人ひとりが、仕事しごと複雑ふくざつ時間じかんがかかりすぎると不満ふまんらしています。これがプロジェクトの遅延ちえん原因げんいんとなっています。

かれにプロジェクトへの貢献こうけん重要性じゅうようせい説明せつめいしたいのですが、効果的こうかてきつたかたつからずこまっています。

A: なるほど。一緒いっしょ問題もんだい解決かいけつみましょう。


Advanced Tips

More natural ways to express this are listed below.

Note: This is not a word-for-word translation.

Formal

A: プロジェクトでなにこまっていることはありますか?

B: メンバーの一人ひとりが、仕事しごと複雑ふくざつ時間じかんがかかりすぎると不満ふまんらしていまして、プロジェクトが遅延ちえんしています。

プロジェクトへの貢献こうけん重要性じゅうようせい説明せつめいしたいのですが、どうつたえればいいかなやんでいます。

A: なるほど。一緒いっしょにどうすればいいかかんがえましょう。

Casual

A: プロジェクト、なに問題もんだいある?

B: メンバーの一人ひとりが、仕事しごと複雑ふくざつ時間じかんがかかりすぎるって文句もんくっていて、それでプロジェクトがおくれがちで。

プロジェクト貢献こうけん大事だいじってことを説明せつめいしたいんですが、どうつたえればいいかなやんでて。

A: そっか。じゃあ、どうしたらいいか一緒いっしょかんがえよっか。