A: Are there any challenges that the project is facing?
B: One of my team members has complained that he finds the work too complicated and time-consuming. This is causing delays to the project.
I would like to explain to him the importance of his contributions to the project, but I’m struggling to find an effective way to communicate this.
A: I see. Let’s work on solving the problem together.
In this situation, what should you say ‘I’m struggling to find an effective way to communicate this’ in Japanese?
Casual
B:どう伝えればいいか悩んでいます。
Note: This is not a word-for-word translation.
Advanced Tips
A word-for-word translation
B:効果的な伝え方が見つからず困っています。
This is a perfect translation that people can easily understand.
However, we tend to use a different phrase more often in this kind of situation.
どう伝えればいいか悩んでいます is useful because you can also use it even when you don’t know what to do in the first place.
Naturally, it’s better to use 効果的な伝え方が見つからず困っています when you really want to find an effective way to communicate something.
However, we often have to consider various factors depending on the background of the problem and the person we are communicating with, so it is often difficult to narrow it down to one way.
Furthermore, if you ask like どう伝えればいいか悩んでいます, you can receive a broader, more diverse advice than you would think of yourself.