Let’s translate the following sentences into Japanese!
In an interview
A: Could you tell me about a time when you made a mistake at work?
B: In my early days as a leader, I tended to do all the work that should have been allocated to staff.
Although this came from a sense of responsibility, I realised that it caused delays.
So, I started to delegating tasks to my staff. This improved efficiency and boosted trust with staff.
Through this experience I have learnt my lesson about cooperation.
インタビューにて
A: 仕事でミスをした時のことを教えてください。
B: リーダーになったばかりの頃、スタッフに割り当てるべき仕事をすべて自分でやってしまう傾向がありました。
これは私の責任感から来るものでしたが、それが遅延の原因になっていることに気づきました。
そこで、スタッフに仕事を委任するようになりました。これにより効率が向上し、スタッフとの信頼関係も深まりました。
この経験を通して、私は協力することの重要性を学びました。
Advanced Tips
More natural ways to express this are listed below.
Note: This is not a word-for-word translation.
Formal
インタビューにて
A: 仕事で失敗した時のことを教えてください。
B: リーダーになったばかりの頃、スタッフに割り振るべき仕事をすべて自分でやってしまいがちでした。
これは私の責任感から来るものでしたが、それが業務の遅れの原因になっていることに気がつきました。
そこで、スタッフに仕事を任せるようにしたところ、効率が上がり、スタッフとの信頼関係も深まりました。
この経験を通して、私は協力することの重要性を学びました。
Casual
同僚との会話で(※I changed the situation.)
A: 仕事での失敗ってある?
B: リーダーになりたてのとき、スタッフに振らないといけない仕事を全部自分でやりがちで、
ちゃんとやらなきゃって思ってやってたんだけど、それで業務が遅れてるのに気づいて。
で、スタッフに仕事を任せるようにしたら、業務が回るようになったし、スタッフとの信頼関係も深まって、
本当いい勉強になった。