Let’s translate the following sentences into Japanese!
/ 彼女は待たされるのが嫌い gives me the idea that they are expressing a part of her personality linked with the situation.
/ Using the passive indicates that she hate the situation such as having to wait because they didn’t hurry.
/ 「彼女は待たされるのが嫌い」は、状況に関連した彼女の性格の一部を表現しているように私には思えます。
/ 受動態を使うことは、彼らが急がなかったために待たされるという状況を彼女が嫌っていることを示しています。
Advanced Tips
More natural ways to express this are listed below.
Note: This is not a word-for-word translation.
Formal
/ 「彼女は待たされるのが嫌い」と言った場合は、話されている状況に関連のある部分の彼女の性格を表現しているように感じます。
/ 受動態を使うことで、彼らが急がなかったことに起因して彼女が待たされる、そういう状況を嫌っていることを表現できます。
Casual
/ 「彼女は待たされるのが嫌い」だと、喋ってることに関係あるその人の性格のことを言ってるんだろうなって思う。
/ 受け身だと、彼らが急がなかったせいで待たされるのが嫌なんだっていうのが伝わる。