A: Excuse me. Can you take a look at the numbers?
B: Sorry. I’m tied up at the moment. Can it wait?
A: Sure. I’ll come back later.
B: Thank you.

In this situation, what should you say ‘Can it wait?’ in Japanese?

Business

B:あとでもいいですか?

Note: This is not a word-for-word translation.


Advanced Tips

A word-for-word translation

B:それはてますか?

It’s grammatically correct.
But we don’t usually use it because it sounds a bit unnatural.
Instead, we often use あとでもいいですか?.

It means ‘Is it OK if I do it later?’

If you want to use a phrase similar to a direct translation, you can say っていただけますか?.
But sometimes, this expression can make a cold impression on the other person because it’s too direct.

So I recommend あとでもいいですか?.

The following are more Japanese-like expressions.
These are expressions that don’t directly ask the other person to wait.
Instead, you expect them to understand what you want by confirming their situation.

いそぎかな?
Are you in a hurry?

すぐ必要ひつようそうですか?
Do you need it right away?

いまじゃないとダメそう?
Do I have to do it now?