Let’s translate the following sentences into Japanese!
/ They mean a person who is more capable, agile or profitable than others, which is usually used for a person who is good at their job.
/ 手腕 can be used without 家, and, for example, you can say 素晴らしい手腕だ when you see someone doing very well.
/ それらは、他の人よりも有能で、機敏で、利益を上げられる人を意味し、通常は仕事が得意な人に使われます。
/ 「手腕」は「家」なしでも使用でき、例えば、誰かがとてもうまくやっているのを見たときに「素晴らしい手腕だ」と言うことができます。
Advanced Tips
More natural ways to express this are listed below.
Note: This is not a word-for-word translation.
Formal
/ それらは、周りの人たちより有能で、頭の回転が速く、利益を上げられる人を意味し、通常は仕事が得意な人に使われます。
/ 「手腕」は「家」なしでも使用でき、とてもうまく物事を進めている人を見たときに「素晴らしい手腕だ」と言うことができます。
Casual
/ それらは、周りより有能で、頭が切れて、利益を上げられる人って意味で、普通は仕事が得意な人に使う。
/ 「手腕」は「家」なしでも使えて、うまいことやってる人を見たときに「素晴らしい手腕だ」とかって言える。