How to say it in Japanese: It sounds a bit casual.


Let’s translate the following sentences into Japanese!

/ ‘Lucky’ can be said ラッキー in Japanese, but it sounds a bit casual.
/ So, it’s better to say うんがよかったんですよ if you’re talking to your boss or clients.

/ 幸運こううんでした is also common, but it may sound a bit stiff.

/ 「Lucky」は日本語にほんごでは「ラッキー」といますが、すこしなれなれしいかんじがします。

/ そのため、上司じょうしやクライアントとはな場合ばあいは「うんかった」とほういでしょう。

/ 「幸運こううんでした」もよく使つかわれますが、すこ堅苦かたぐるしくこえるかもしれません。


Advanced Tips

More natural ways to express this are listed below.

Note: This is not a word-for-word translation.

Formal

/ 「Lucky」は日本語にほんごでも「ラッキー」とえますが、すこしくだけたかんじがします。

/ ですので、上司じょうしやクライアントとはな場合ばあいには「うんかった」とほうがよいでしょう。

/ 「幸運こううんでした」もよく使つかわれますが、すこ堅苦かたぐるしくこえるかもしれません。

Casual

/ 「Lucky」は日本語にほんごでも「ラッキー」ってえるけどちょっとカジュアルなかんじ。

/ だから、上司じょうしやクライアントとはなすんだったら「うんかった」とほうがいいかも。

/ 「幸運こううんでした」もよく使つかうけど、ちょっとかたいかも。