Let’s translate the following sentences into Japanese!
/ So for America we can choose 亜, but in reality we use 米.
/ There may be many reasons, but I will introduce two famous ones.
- Because 亜 is familiar to the kanji that represent of Asia.
- Because the strongest accent of America is ‘me’, which is 米 of 亜米利加.
/ だから、アメリカでは亜を選ぶことができますが、実際には米を使います。
/ 理由はいろいろあると思いますが、有名なものを2つ紹介します。
1. アメリカの最も強いアクセントは「me」、つまり亜米利加の米だからです。
2. 亜はアジアを表す漢字として馴染みがあるからです。
Advanced Tips
More natural ways to express this are listed below.
Note: This is not a word-for-word translation.
Formal
/ そのため、アメリカの場合は亜にすることができますが、実際には米を使います。
/ 理由はいろいろあると思われますが、有名なものを2つ紹介します。
1. アメリカの最も強いアクセントは「me」、つまり亜米利加の米であるからというもの
2. 亜はアジアを表す漢字として馴染みがあるからというもの
Casual
/ だから、アメリカには亜でいいけど、実際には米を使ってて、
/ 理由はいろいろだろうけど、有名なのは2つあって、
1. アメリカの最も強いアクセントは「me」でそれが亜米利加の米だから、っていうのと
2. 亜はアジアをイメージしちゃうから。