play the game / play games


A: What do you think of Mr. X?
B: He plays the game, so I admire him.
A: I see. What about Mr. Y?
B: He is the opposite. He plays games, so I don’t trust him.

In this situation, what should you say ‘play the game’ and ‘play games’ in Japanese?

Business

B:かれ正々堂々せいせいどうどうとやるので、尊敬そんけいしています。

B:かれはごまかそうとするので、わたしかれ信用しんようしていません。

Note: This is not a word-for-word translation.


Advanced Tips

A word-for-word translation

B:かれはそのゲームをするので、

B:かれはゲームをするので、

These sentences are correct in themselves, but in the context, they don’t make sense.

When you play the game, the phrase means 正々堂々せいせいどうどうとやる.
Other expressions are as follows.

公明こうめい正大せいだい態度たいどでやる、ルールをまもって行動こうどうする

When you play games, the phrase means ごまかそうとする.
Others are the below.

うそをつく、いいかげんな態度たいど