You’re getting carried away. 


A: I got a good score!
B: Good for you! Your studying has paid off.
A: Yeah, maybe I should teach the next class!
B: You’re getting carried away.
A: Just a kidding!

In this situation, what should you say “You’re getting carried away” in Japanese?

Casual

B:調子ちょうしってるねぇ

Note: This is not a word-for-word translation.


Advanced Tips

A word-for-word translation

B:あなたはどこかにはこばれてるね

I think this is too literal a translation.
Of course, we don’t say like that in Japanese.
Other expressions are the following:

有頂天うちょうてんになっている、興奮こうふんしている、はしゃぎぎです

I think 有頂天うちょうてんになっている and 興奮こうふんしている are often used when describing someone.
For example,

かれ有頂天うちょうてんになっているみたいね

あのひと興奮こうふんしているね

はしゃぎぎです is easier to use in conversation.

興奮こうふんぎです is natural to use in conversation.