How to say it in Japanese: you shouldn’t use this expression directly 


Let’s translate the following sentences into Japanese!

/ This phrase is used as well, but it might sound like you’re trying to pick a fight.
/ And you shouldn’t use this expression directly in a business setting.
/ You should avoid showing the nuance of “I said”, and try to show your sincereness instead.

/ このフレーズも使つかわれますが、もしかしたら喧嘩けんかろうとしているようにこえるかもしれません。

/ また、ビジネスのでは、この表現ひょうげん直接ちょくせつ使用しようすべきではありません。

/ 「わたしった」というニュアンスをしめすことはけ、わりに誠意せいいしめすようにしてください。


Advanced Tips

More natural ways to express this are listed below.

Note: This is not a word-for-word translation.

Formal

/ このフレーズも使つかいますが、もしかしたら喧嘩けんかろうとしているようにこえるかもしれません。

/ また、ビジネスのでは、この表現ひょうげんをそのまま使用しようすべきではありません。

/ 「わたしった」というニュアンスはけ、わりに誠意せいいしめすようにしてください。

Casual

/ このフレーズも使つかうけど、喧嘩けんかろうとしているようにこえるかもね。

/ あと、仕事しごとのときは、そのまま使つかわないほうがいいかも。

/ 「わたしった」ってかんじはやめて、わりに本当ほんとうあやまってるかんじにするのがいいとおもう。